【原文】入⑴而⑵后⑶說⑷之⑸,故受之以《兌》。兌⑹者,說也。
【譯】旅行者之間相互契合然后才能用語言相互交談,所以承接《巽》的用《兌》卦。兌是說話的意思。
【注釋】⑴“入”與…相適應;契合,適合,合乎?!痘茨献印ぶ餍g訓》:“譬猶方圓之不相蓋,而曲直之不相入?!弊?“中也?!?/span>
⑵“而”連詞。表示方式或狀態?!睹献印じ孀由稀罚骸皣F爾而與之,行道之人弗愛;蹴爾而與之,乞人不屑也。”
⑶“后”時間或位置在后的。《儀禮·聘禮》:“君還而后退?!?/span>
⑷“說”本義:用言語解說,開導,說明?!睹献印るx婁下》:“博學而祥說之,將以反說約也。”
⑸“之”在句中只起調節音節作用,無實義?!睹献印ち夯萃跎稀罚骸疤钊还闹!?/span>
⑹“兌”說話,演說?!兑住丁ゅ琛罚骸皟叮f也。”(“說”用話來表達意思:說話,演說?!睹献印るx婁下》:“博學而祥說之,將以反說約也。”)
聲明:本文系轉載,由趙庚白原創發布于新浪博客,轉載請聯系原作者。趙先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076