【原文】其出入以度,外內使知懼。又明于憂患與故。無有師保,如臨父母,初率其辭而揆其方,既有典常。茍非其人,道不虛行。
【譯文】那些有異有同出入很大的事情要倚仗《易經》推測來決定。行事和修身使用它都能了解自己所擔心的事情,又能表明憂慮、禍患與變故。不論任何地域都視為效法學習的寶物,猶如面對自己的父母,開始就要服從他的文辭并且考察那些與文辭相提并論的事物。既然存在著法則與規律,如果沒有這方面的人才,占卜技藝也不會在鄉村市集流行。
注釋:“出入”有異有同?!墩摵狻け拘浴罚骸懊茏淤v、漆雕開、公孫尼子之徒,亦論情性,與世子相出入,皆言性有善有惡?!?/span>
? ? ? “以”憑借,倚仗。《韓非子·五蠹》:“富國以農,距敵恃卒。”
? ? ? “度”揣度,估計,推測?!对娊洝ば⊙拧で裳浴罚骸八擞行?,予忖度之?!?/span>
? ? ? “外內”修身和行事?!俄n非子·解老》:“所謂方者,內外相應也,言行相稱也。”
? ? ? “知”了解。《左傳·隱公三年》:“宋宣公可謂知人矣?!?/span>
? ? ? “懼”擔心?!妒酚洝ぜ赤嵙袀鳌罚骸肮浣詾轺鰬??!?/span>
? ? ? “無”連接詞組或分句,表示在任何條件或情況下都是如此,相當于“不論”、“無論” ?!稘h書·高后紀》:“無少長皆斬之?!?/span>
? ? ? “有”通“域”。地域,州城。《詩經·商頌·玄鳥》:“方命厥后,奄有九有?!保ň庞校壕胖?。)
? ? ? “師”效法,學習?!妒酚洝で厥蓟时炯o》:“今諸生不師今而學古?!?/span>
? ? ? “保”同“寶”。寶物。《史記·周本紀》:“命南宮括、史佚展九鼎保玉?!?/span>
? ? ? “臨”面對。《禮記·曲禮上》:“臨財毋茍得,臨難毋茍免?!?/span>
? ? ? “率”遵從,服從?!对娊洝ば⊙拧げ奢摹罚骸捌狡阶笥?,亦是率從?!?/span>
? ? ? “揆”度量,考察?!冻o·離騷》:“皇覽揆余初度兮,肇賜余以嘉名?!?/span>
? ? ? “方”相提并論?!妒勒f新語》:“方于將軍,少為太早;比之甘羅,已為太老?!?/span>
? ? ? “典”法則?!秴问洗呵铩っ洗骸罚骸稗暶?,守典奉法?!?/span>
? ? ? “常”永恒之物,規律?!盾髯印ぬ煺摗罚骸疤煨杏谐?,不為堯存,不為桀亡?!?/span>
? ? ? “茍”假如,如果?!睹献印とf章下》:“茍善其禮際矣,斯君子受之?!?/span>
? ? ? “人”人才?!蹲髠鳌の墓辍罚骸白訜o謂秦無人。”
? ? ? “道”技藝?!墩撜Z·子張》:“雖小道,必有可觀者焉。”
? ? ??“虛”鄉村市集。柳宗元《柳河東集·童區寄傳》:“之虛所賣之?!?/span>
聲明:本文系轉載,由趙庚白原創發布于新浪博客,轉載請聯系原作者。趙先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076