【本經】頤⑴ 貞⑵吉。觀⑶頤,自求⑷口實⑸。
【譯】山下呈現雷聲,雨水保養萬物。象征保養。保養方法正當吉祥如意。觀察他人如何保養,自己尋求適合的食物。
注釋:⑴“頤”保養?!逗鬂h書·光武帝紀下》:“愿頤愛精神,優游自寧?!?/span>
?
?
?
?
【頤】彖曰 “頤貞吉,”養正則吉也?!坝^頤,”觀其所養也;“自求口實,”觀其自養也。天地養萬物,圣人養賢,以及萬民,頤之時大矣哉!
【譯】彖“頤貞吉,”是說保養方法正當就會吉祥如意?!坝^頤,”是觀察他人如何保養?!白约簩で筮m合的食物?!笔峭ㄟ^觀察他人來決定本身如何保養。大自然保養天下萬物,帝王的保養方法優良。認為保養是涉及到廣大百姓的事情,保養這時候多么重要??!
此彖辭篇幅較長下面將其分段注解。
【原文】“頤貞吉,”養⑴正⑵則⑶吉也。
【譯文】“頤貞吉,”是說保養方法正當就會吉祥如意。
注釋:⑴“養”保養?!妒酚洝だ献禹n非列傳》:“以其修道而養壽也?!?/span>
?
?
【原文】“觀頤,”觀其⑴所⑵養也;
【譯文】“觀頤,”是觀察他人如何保養。
注釋:⑴“其”他,她,它,他們?!妒酚洝だ献禹n非列傳》:“鳥,吾知其能飛;魚,吾知其能游?!?/span>
?
【原文】“自求口實,”觀其自⑴養也。
【譯文】“自己尋求適合的食物?!笔峭ㄟ^觀察他人來決定本身如何保養。
注釋:⑴“自”自己,自我,本身?!对娊洝ば⊙拧す澞仙健罚骸安蛔詾檎?,卒勞百姓?!?/span>
【原文】天地⑴養萬物,圣人⑵養賢⑶,以⑷及⑸萬民⑹,頤之⑺時⑻大⑼矣⑽哉⑾!
【譯文】大自然保養天下萬物,帝王的保養方法優良。認為保養是涉及到廣大百姓的事情,保養這時候多么重要??!
注釋:⑴“天地”指天地之間,自然界?!秴问洗呵铩ど餍姓摗罚骸疤斓刂??!?/span>
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
【頤】象曰 山下有⑴雷,頤。君子以慎⑵言⑶語⑷,節⑸飲食⑹。
【譯】象 山下呈現雷聲,雨水保養萬物。象征保養。君子要順從保養著作中的言論,節制吃喝欲望。
注釋:⑴“有”發生,呈現,產生?!蹲髠鳌は骞辍罚骸八煲u我高魚,有大雨自其竇入?!?/span>
?
?
?
?
?
聲明:本文系轉載,由趙庚白原創發布于新浪博客,轉載請聯系原作者。趙先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076