【原文】旅⑴而⑵無⑶所⑷容⑸,故受之以《巽》。巽者,入⑹也。
【譯】旅行觀光活動不論在什么地方容身,都要契合自己的意愿,所以承接《旅》的用《巽》卦。巽有契合的意思。
【注釋】⑴“旅”寄居外地或旅行在途的人;旅客?!蹲髠?宣公十二年》:“老有嘉惠,旅有施舍?!倍蓬A注:“旅客來者,施之以惠,舍不勞役?!?/span>
⑵“而”連詞。表示方式或狀態。《孟子·告子上》:“嘑爾而與之,行道之人弗愛;蹴爾而與之,乞人不屑也?!?/span>
⑶“無”連詞。表示條件關系,相當于“無論”,“不論”。《史記·田儋列傳》:“政無巨細,皆斷于相。”
⑷“所”放在動詞、形容詞前,構成名詞性短語,表示……的人,……的事物?!牡胤??!蹲髠鳌は骞哪辍罚骸百n我南都之田,狐貍所居,豺狼所嗥。
⑸“容”容納?!盾髯印ね醢浴罚骸肮拾倮镏?,其等位爵服,足以容天下之賢士矣?!?/span>
⑹“入”與…相適應;契合,適合,合乎?!痘茨献印ぶ餍g訓》:“譬猶方圓之不相蓋,而曲直之不相入?!弊?“中也?!?/span>
聲明:本文系轉載,由趙庚白原創發布于新浪博客,轉載請聯系原作者。趙先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076