趙庚白《直方周易》系辭下:《易》曰:“困于石,據于蒺藜,入于其宮,不見其妻,兇?!弊釉唬骸胺撬Ф?/h1>
趙庚白| 易經注解| 2022-12-01 23:51:22| 0

【原文】《易》曰:“困于石,據于蒺藜,入于其宮,不見其妻,兇。”子曰:“非困而困焉,名必辱。非所據而據焉,身必危。既辱且危,死期將至,妻其可得見耶!”

【譯文】《易經》說:“被困在山石之間,抓住帶刺的蒺藜脫離困境,進入到他的家中,沒有看到他的妻子,不吉利?!崩蠋熣f:“在不應被困住的地方卻被困住,其名聲必然受辱沒,不適宜抓住的東西而去抓,其自身必然陷入危險,既受辱沒又逢危險,死亡日期即將到來,妻子他怎么可能見得到呢?

注釋介詞。引出動作的時間、處所、對象、范圍和原因的介詞。可譯為:在、向、到、從、對于、由于、在……中、在……方面?!盾髯印駥W》:“青,取之于藍而青于藍?!?/span>

? ? ? 抓住,用手按著?!秶Z·晉語四》:“乃就烹,據鼎耳而疾號曰:‘自今以往,知忠以事君者,與詹同?!?/span>

? ? ? 古代泛指房屋,后專指帝王的住處。《爾雅·釋宮》:“宮謂之室,室謂之宮?!?/span>

? ? ? ”不,不是。《左傳·隱公元年》:“今京不度,非制也?!?/span>

? ? ? 放在動詞、形容詞前,構成名詞性短語,表示……的人,……的事物?!牡胤健!蹲髠鳌は骞哪辍罚骸百n我南都之田,狐貍所居,豺狼所嗥?!?/span>

? ? ? ”困住,圍困?!睹献印じ孀酉隆罚骸袄в谛模庥趹],而后作?!?/span>

聲明:本文系轉載,由趙庚白原創發布于新浪博客,轉載請聯系原作者。趙先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076

×關閉
微信二維碼
91在线导航