【大過】初六 藉⑴用白茅⑵,無⑶咎⑷。
【譯】初六?帝王為撫慰建大功者采用白茅包土的方式分封諸侯,沒有過失。
注釋:⑴“藉”撫慰?!逗鬂h書·隗囂傳》:“光武素聞其風聲,報以殊禮,言稱字,用敵國之儀,所以慰藉之良厚?!?/span>
? ? ? ⑵“白茅”《蔡邕·獨斷》天子大社,以所封之方色苴以白茅授之,謂之授茅土。借指茅土之封。如:茅土(指王、侯的封爵。古天子分封王、侯時,用代表方位的五色土筑壇,按封地所在方向取一色土,包以白茅而授之,作為受封者得以有國建社的表征);茅社(茆社。古天子分封諸侯,授之茅土,使歸國立社,稱作茅社。)
? ? ? ⑶“無”沒有。《荀子·法行》:“無內人之疏,而外人之親?!?/span>
? ? ? ⑷“咎”過失。《尚書·洪范》:“其作汝用咎?!笔?“咎是過之別名?!?/span>
【大過】初六 象曰 藉用白茅,柔⑴在⑵下⑶也。
【譯】象?“帝王為撫慰建大功者采用白茅包土的方式分封諸侯,”是帝王在安撫處于下屬地位的官吏。
注釋:⑴“柔”安撫。《國語·齊語》:“寬惠柔民,弗若也?!?/span>
? ? ? ⑵“在”處于某種位置,居于?!对娊洝ぶ苣稀りP雎》:“關關雎鳩,在河之洲?!?/span>
? ? ??⑶“下”臣下(君主制時代的官吏。),百姓,群眾?!蹲髠鳌ふ压四辍罚骸坝谑呛跸铝晟咸?,能無亂乎?”
?
聲明:本文系轉載,由趙庚白原創發布于新浪博客,轉載請聯系原作者。趙先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076