【屯】九五 屯其膏,小貞吉,大貞兇。
現注解《易經》的有關資料是這樣解釋這句爻辭的:
【白話】九五 囤積恩澤,小規模的正固是吉祥的,大規模的正固就有兇禍。
筆者對此解存疑:
首先:這個屯卦是上水下雷,是個打雷下雨的象,人們逢雷雨天氣就應該停止一切活動屯駐下來,所以“屯”字取“屯駐、駐扎?!敝猓恰岸诜e”;
其次:查找多本解釋古文的字典,發現這個“膏”字并無“恩澤”之義。
所以上文的白話解釋是錯誤的。
其實此【屯】九五爻辭說的是人們因為老天下雨而停止了正在進行的工作,駐扎在村屯之中,因下雨耽誤了小事兒沒關系,耽誤了大事兒就不吉利了。
應這樣翻譯:
【屯】九五 屯⑴其⑵膏⑶,小⑷貞吉,大⑷貞⑸兇⑹。
【譯】?停止正在做的事情聚集駐扎在村屯中如果是因為降下了滋潤作物的雨水,在這種情況下如果停止的是不重要的事情官長認為吉祥(解決作物干旱問題比停下來的事情重要,所以吉祥。),如果停止的是重要的事情官長認為不吉利(此停下來的事情比解決作物干旱更重要,所以不吉利。)。
【屯】九五 象曰 “屯其膏”,施⑺未⑻光⑼也。
【譯】“停止正在做的事情聚集駐扎在村屯中如果是因為降下了滋潤作物的雨水,”是說實施的事情不能做完。
注釋: ⑴“屯”聚集,駐扎?!妒酚洝り惿媸兰摇罚骸巴痛鬂舌l。”又:屯子,村莊。如:屯落。(村莊;村落。)
? ? ??⑵“其”連詞。表假設。譯為“如果”?!秴问洗呵铩ど鲃荨罚骸皽錈o郼,武其無岐,賢雖十全,不能成功?!保ㄠcyī?中國殷商國名。)
? ? ? ⑶“膏”膏澤(膏雨。滋潤作物的雨水)【漢典】潤也?!对娊洝げ茱L》芃芃黍苗,隂雨膏之。
? ? ? ⑷“大小”重要與不重要的事。泛指一切事務。諸葛亮《出師表》:“愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之?!保ㄊ聞眨菏虑?。)
? ? ? ⑸“貞”官長?!吨芤?span style="font-size: 12pt;">·師·彖》曰:“貞,正也。能以眾正,可以王矣。”(正:官長?!蹲髠?span style="font-size: 12pt;">·襄公二十五年》:“昔虞閼父為周陶正,以服事我先王。”)
? ? ? ⑹“兇”不吉利?!渡袝ず榉丁罚骸耙辉粌炊陶?。”
? ? ? ⑺“施”實行,實施?!盾髯印ぬ煺摗罚骸坝旋R而無畸,則政令不施?!?/span>
? ? ? ⑻“未”不?!秲x禮·鄉射禮》:“眾賓未拾取矢?!弊?“未,猶不也?!?/span>
? ? ??⑼“光”《國語詞典》完、盡。 如:吃光、用光、花光。
聲明:本文系轉載,由趙庚白原創發布于新浪博客,轉載請聯系原作者。趙先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076