趙庚白《直方周易》離。六五,出涕沱若,戚嗟若,吉。

趙庚白| 易經注解| 2022-12-01 23:51:22| 0

【離】六五 出,戚若,吉。

【譯】六五?走出淚如雨下的困難狀態,可以依靠的人在親切地呼喚,祥和順利。

注釋出去,出來?!抖Y記·月令·季春》:“句者畢出,萌者盡達?!?/span>

? ? ?本義眼淚?!墩f文》:涕,泣也。段注:泣也二字當作目液也三字。轉寫之誤也。?毛傳皆云:自目出曰涕。

? ? ?大雨貌。《詩經·小雅》:“俾滂沱矣?!?/span>

? ? ?”助詞。用在形容詞或副詞后面,表示事物的狀態?!对娊洝ばl風·氓》:“桑之未落,其葉沃若。”

? ? ?親近,親密?!渡袝?/span>·金滕》:未可以戚我先王。

? ? ?表示呼喚。《尚書·秦誓》:“嗟,我士,聽無嘩?!?/span>

?

【離】六五 象曰 六五之吉,離王公也。

【譯】象?六五的詳和順利,是依靠到天子與諸侯了。

注釋王公天子與諸侯?!吨芏Y·考工記序》:“坐而論道,謂之王公?!?鄭玄 注:“天子,諸侯?!?/span>

聲明:本文系轉載,由趙庚白原創發布于新浪博客,轉載請聯系原作者。趙先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076

×關閉
微信二維碼
91在线导航