趙庚白《直方周易》乾。九五,飛龍在天,利見大人。

趙庚白| 易經注解| 2022-12-01 23:51:22| 0

【乾】九五?(1)(2)(3)(4),利(5)(6)大人(7)

【譯】九五?舞龍者將龍高高地舉過頭頂,有利于看到君主。

注釋:?(1)凌空,高。丘遲《與陳伯之書》:“燕巢于飛幕之上?!?/span>

? ? ? (2)可舉起來舞動的假龍。《周易·坤·上六文言》:“?陰疑于陽,必戰。為其嫌于無陽也,故稱龍焉?!保ǚQ:舉。《史記·周本紀》:“稱爾戈,比爾干,立爾矛,予其誓?!狈Q龍:舉龍。)

? ? ? (3)介詞。表示動作、行為進行的處所、時間、范圍或事物存在的位置,有時表示與事物的性質、狀態有關的方面?!渡袝ぢ逭a》:“在十有二月,惟周公誕保文武受命?!?/span>

? ? ? (4)本義:人的頭頂?!墩f文解字注》:“天,顛也。……顛者,人之頂也。以為凡高之稱?!?/span>

? ? ? (5)有利于。《老子·八章》:“水善利萬物而不爭?!?/span>

? ? ? (6)看見,看到?!抖Y記·大學》:“視而不見,聽而不聞?!?/span>

? ? ? (7)大人指在高位者,如王公貴族。(王公:天子與諸侯。)《史記?孟子荀卿列傳》:“王公大人初見其術,懼然顧化,其后不能行之?!?/span>

?

【乾】九五?象曰?飛龍在天,大人造(1)也。

【譯】象?舞龍者將龍高高地舉過頭頂?!笔?/span>君主前來造訪。

注釋:?(1)本義:到,往某地去。《周禮·司門》:“凡四方之賓客造焉?!?/span>

?

【乾】九五 文言曰:飛龍在天,上(1)(2)也。

【譯】文言舞龍者將龍高高地舉過頭頂。這是君主治理得好天下太平。

注釋:?(1)君主;皇帝。《國語?齊語》:“于子之鄉,有不慈于父母……不用上令者,有則以告?!表f昭注:“上,君長也。”

? ? ? (2)治理得好,安定太平。《管子·宙合》:“桀紂以亂亡,湯武以治昌。”

?

【乾】九五 文言又曰:飛龍在天,乃(1)(2)(3)(4)(5)。

【譯】文言 舞龍者將龍高高地舉過頭頂。這個站立在面前的是他們的依靠對象具有仁愛之心。

注釋:?(1)此,這個?!蛾套哟呵铩罚骸拔崧勚?,五子不滿隅,一子可滿朝,非乃子耶?”

? ? ? (2)立,站立?!吨芏Y?秋官·朝士》:“面三槐,三公位焉。”

? ? ? (3)用于句中表示停頓?!墩撜Z·雍也》:“于從政乎何有?”

? ? ? (4)”依靠對象;賴以生存、不可或缺之事物?!妒酚?酈生陸賈列傳》:“王者以民人為天,而民人以食為天?!?/span>

? ? ? (5)善行;仁愛;仁政?!渡袝けP庚上》:“汝克黜乃心,施實德于民,至于婚友,丕乃敢大言,汝有積德?!?/span>

?

【乾】九五 文言又曰:“飛龍在天,利見大人?!焙沃^也?子曰:“同聲相應,同氣相求。水流濕,火就燥。云從龍,風從虎。圣人作而萬物睹。本乎天者親上,本乎地者親下,則各從其類也?!?/span>

【譯】文言舞龍者將龍高高地舉過頭頂,有利于看到君主?!?/span>怎么分析判斷這句話呢?老師說:“聲音相同就會互相應和,氣息相同就會彼此尋求。水會流向低洼潮濕的地方,火會趨向干燥的區域;人與人親密往來都是順從有雄才大略的人,平民百姓的愿望是順從威武勇猛的人。帝王站起身來就會引來眾人觀看。自己是天子身邊的人會親近君王,自己是屬地的人會親近大臣。法則是各自順從自己認為好的。

此段文言篇幅較長以下將其分段注解。

【原文】飛龍在天,利見大人。(1)(2)也?子曰:(3)(4)(5)(6),同氣(7)相求(8)。

【譯文】舞龍者將龍高高地舉過頭頂,有利于看到君主?!?/span>怎么分析判斷這句話呢?老師說:“聲音相同就會互相應和,氣息相同就會彼此尋求。

注釋: (1)副詞。怎么,哪里?!墩撜Z?公冶長》:“賜也何敢望回?”

? ? ? (2)以為;認為(對某一事物經分析思考后所作的判斷。)?!渡袝ぬ┦闹小罚骸爸^己有天命,謂敬不足行?!?/span>

? ? ? (3)相同,一樣?!睹献印る墓稀罚骸安疾L短同,則賈相若?!?/span>

? ? ? (4)聲音,《孟子·梁惠王上》:“君子之于禽獸也,見其生,不忍見其死;聞其聲,不忍食其肉?!?/span>

? ? ? (5)互相?!秾O子·勢》:“奇正相生,如循環之無端,孰能窮之?”

? ? ? (6)應和?!痘茨献印ぴ烙枴罚骸安粸橄瘸卸鴳??!?/span>

? ? ? (7)氣息?!稘h書·蘇武傳》:“{蘇}武氣絕,半日復息?!?/span>

? ? ? (8)尋求。《孟子·梁惠王下》:“為巨室,則必使工師求大木。”

【原文】水流濕(1),火就(2)(3)。云(4)(5)(6),風(7)從虎(8)。

【譯文】水會流向低洼潮濕的地方,火會趨向干燥的區域;人與人親密往來都是順從有雄才大略的人,平民百姓的愿望是順從威武勇猛的人。

注釋:?(1)低下潮濕。《左傳·襄公三十一年》:“不畏寇盜,而亦不患燥濕。”

? ? ? (2)歸于,趨向。《國語·齊語》:“處工就官府,處商就市井,處農就田野?!?/span>

? ? ? (3)干燥?!稘h書·丙吉傳》:“吉擇謹厚女徒,令保養曾孫,置閑燥處?!?/span>

? ? ? (4)親密往來。《康熙字典》又狎昵往復也?!对娊洝ば⊙拧坊枰隹自啤!蹲髠鳌は骞拍辍罚骸皶x不鄰矣,其誰云之。”(狎昵:親密。)

? ? ? (5)聽從;順從?!肚f子·大宗師》:“父母于子,東西南北,唯命之從?!?/span>

? ? ? (6)”具有雄才大略的人。《三國志·蜀書·諸葛亮傳》:“諸葛孔明者,臥龍也?!?/span>

? ? ? (7)”風俗,民情(人民的心向、愿望。)?!蹲髠鳌ふ压荒辍罚骸疤熳邮★L以作樂?!?/span>

? ? ? (8)”比喻威武勇猛。《詩經·魯頌·泮水》:“矯矯虎臣,在泮獻馘?!?/span>

【原文】圣人(1)(2)而萬(3)(4)(5)。本(6)(7)(8)者親(9)(10),本乎地(11)者親下(12),則(13)各從(14)其類(15)也?!?/b>

【譯文】帝王站起身來就會引來眾人觀看。自己是天子身邊的人會親近君王,自己是屬地的人會親近大臣。法則是各自順從自己認為好的。”

注釋:?(1)圣人”君主時代對帝王的尊稱?!抖Y記·大傳》:“圣人南面而治天下,必自人道始矣?!?;《韓非子·外儲說右下》:“是以圣人不親細民,明主不躬小事。”

? ? ? (2)起立,站起來。《論語·先進》:“鼓瑟希,鏗爾,舍瑟而作。”

? ? ? (3)眾多,極多。《詩經·小雅·桑扈》:“彼交匪敖,萬福求求。”

? ? ? (4)人,眾人。《左傳·昭公十一年》:“晉荀吳謂韓宣子曰:‘不能救陳,又不能救蔡,物以無親。’”

×關閉
91在线导航