【原文】重門擊柝,以待暴客,蓋取諸《豫》。 斷木為杵,掘地為臼,杵臼之利,萬民以濟,蓋取諸《小過》。 弦木為弧,剡木為矢,弧矢之利,以威天下,蓋取諸《睽》。
【譯文】設置重重屋門并敲擊木梆巡夜,用來抵御從事侵害活動的人,這是因為取之于《豫》卦預備、事先準備的道理。
截斷木頭做成搗杵,穿鑿石頭做成搗臼,臼杵的好處,是萬民都可以利用,這是因為取之于《小過》卦稍有超過的道理。
用弓弦和木料做成木弓,削木料做成箭,弓箭的好處,是用來震懾天下,這是因為取之于《睽》卦不同之中卻有相同之處的道理。
注釋:“柝”巡夜打更用的梆子。《周禮·天官·宮正》:“夕擊柝而比之?!?/span>
“待”抵御?!俄n非子·外儲說左上》:“今城郭不完,兵甲不備,不可以待不虞。”
“暴”侵害?!秴问洗呵铩こ迾贰罚骸肮蕪娬呓偃?,眾者暴寡,勇者凌怯,壯者慠幼,從此生矣。”
“客”從事某種活動的人?!逗鬂h書·馬寥傳》:“吳王好劍客,百姓多創瘢?!?/span>
“豫”預備、事先準備。《史記·刺客列傳》:“于是太子豫求天下之利匕首。”
“掘”穿,鉆?!对娊洝げ茱L·蜉蝣》:“蜉蝣掘閱。麻衣如雪?!?/span>
“地”名山,石,川,草木,土。西晉張華《博物志》:“地以名山為輔佐,石為之骨,川為之脈,艸木為之毛,土為之肉?!?/span>
“濟”利用?!蹲髠鳌は骞吣辍罚骸胺蛞孕耪偃耍再詽?,必莫之與也,安能害我?”
“小”稍,略?!对娊洝ご笱拧っ駝凇罚骸般嗫尚】?。”
“過”超過,勝過。《左傳·隱公元年》:“都城過百雉,國之害也。”
“弦”弓弦。《說文》:“弦,弓弦也。從弓,象絲軫之形?!?/span>
“弧”木弓?!墩f文》:“弧,木弓也。”
“剡”削?!痘茨献印し赫摗罚骸肮耪哓唏甓!?/span>
“威”震懾?!稇饑摺罚骸拔崛龖鸲齽?聲威天下?!?/span>
?
聲明:本文系轉載,由趙庚白原創發布于新浪博客,轉載請聯系原作者。趙先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076